DATOS BIOBIBLIOGRÁFICOS
Traducción de Carlos Vitale
Nació en Palermo en 1938.
Libros publicados:
Poesía y prosa:
- Il fonografo a colori - Deserti, 1973
- La stanza sul canale, 1974, 1986 (2ª ed.)
- Da capo, 1985
- Il giardino dell'elleboro, 1986
- Luoghi/Lugares, traducción de Carlos Vitale, 1988
- Un fuoco d'artificio, 1988
- Elvira des Palmes, 1991
- Isole d'esilio, 1992
- La pioggia d'agosto, 1993
- Amoroso cantabile, 1993
- Madrigale d'inverno, 1994
- Passeggiata notturna, 1994
- Il rumore dipinto/Das gemalte Geräusch, traducción de Renato Vecellio, 1996
- Colibrì/Kolibri, traducción de Renato Vecellio, 1997
- Il dente dello zingaro/Der Zahn des Zigeuners, traducción de Angelika Moser, 1997
- Arcipelago, 1998
- Il giusto peso dell'anima, 1999
- Il colore del vento /Die Farbe des Windes, traducción de Renato Vecellio, 2000
- Handle with care, edición bilingüe, con traducción al alemán de Renato Vecellio, 2000
- La campana d'oro/Die Glocke aus Gold, traducción de Manfreda Bendrien, 2001
- Handle with care, edición bilingüe, con traducción al español de Carlos Vitale, 2001
- Il collezionista di lune/Der Mondesammler, traducción de Renato Vecellio, 2001
- Archipiélago, traducción de Carlos Vitale, Plaza & Janés, Barcelona, 2002
- Crome/Achtelnoten, traducción de Manfreda Bendrien, 2002
- Crome/Corcheas, traducción de Carlos Vitale, 2002
- Crome/Croches, traducción de Lila Widmer, 2003
- La luna calva/Der glatzenkahle Mond, traducción de Manfreda Bendrien, 2003
- Prima che parta il treno/Avant que le train ne parte, traducción de Jean-Gaspard Pálenícek, 2003
- La nuvola di miele/Die Honigwolke, traducción de Manfreda Bendrien y Renato Vecellio, 2003
Presencia del autor en Internet:
|
| . |
|
Emilio Paolo Taormina
|