A continuación una selección de haikus clásicos.

Shigeji Tsuboi (1898-1975)

Fragmento de El fruto. Los resultados sociales
de la revolución industrial, la influencia de los poetas
europeos, producen en la poesía de Shigeji Tsuboi
cambios políticos y estéticos.

Una tormenta viene desde lejos
Limpia el calor que resta del verano.
Un azul celestial llena la atmósfera
Y nosotros
Nos preparamos para el nuevo espíritu.

Kabayashi Issa (1763-1828)

La mariposa revolotea
como si desesperara
en este mundo

Lo anterior, en su estilo cargado de filosofía hinduista, budista y confucionista. Pero a la vez, sin apartarnos que todo artista en sí mismo es una revolución o un conservador de sistemas y que la conciencia en las innovaciones de la creación, es posible mediante el hecho social.

Kobayashi Issa (1763-1828)

Un mundo
que sufre
bajo un manto de flores

Huye el rocío.
En este mundo sucio
no hago yo nada.

 

Watanabe Hakusen (1913-1969)

Anoche cubrí
mis hijos dormidos
y el ruido del mar.

 

Sumitaku Kenshin

Suspendida en la noche
la bolsa de suero
y la blanca luna.

Morse por la noche.
El viento
envía un SOS.

Yamagushi Sodo (1643-1716)

Esta primavera en mi cabaña
Absolutamente nada
Absolutamente todo

Masaoka Shiki (1867-1902)

Primavera en el hogar.
No hay nada
y sin embargo hay de todo

Mukai Kyorai (1651-1715)

El hombre
Que está labrando la tierra
Parece inmóvil

Masaoka Shiki

Toda la jornada
Siempre en el mismo lugar
Trabajando la tierra

Kobayashi Issa (1763-1827)

Pareciera que el sapo
Va a expeler
una nube

Masaoka Shiki

Crepúsculo matinal.
El hocico de la rana
exhala la luna

Natsume Soseki (1865-1915)

Sobre la montaña florida
Sueltan los caballos
En el cielo otoñal

Masaoka Shiki

Cuando se derrite la nieve.
¡Sueltan los caballos
en el pueblito!

Konishi Raizan (1657-1706)

Mil pequeños peces blancos
Como si hirviera
El color del agua

Masaoka Shiki

Un cardumen de truchas
Pasó ante mis ojos
El color del agua

Natsume Seibi (1749-1816)

El espantapájaros
Parece humano
Cuando llueve

Kobayashi Issa

Ocurre en los humanos
Y también con los espantapájaros
No son derechos

Masaoka Shiki

¡Cómo el hombre!
En noches de luna llena
Miserable el espantapájaros

Matsuo Basho (1644-1694)

¿Es primavera?
La colina sin nombre
se perdió en la neblina

Yosa Buson (1715-1783)

Bajo la lluvia de verano
El sendero
Desapareció

Yosa Buson

En silencio
Antes de la llegada de los anfitriones
Las peonías

Oshima Ryota (1718-1787)

Sin palabras la anfitriona
El invitado
Y el crisantemo blanco

¿Qué es un haiku?

El haiku, es un cambio dentro de la tradición poética japonesa. Es una nueva forma de expresión poética

El haiku deriva de la tanka y el término Kaikai, nace de la contracción de varias palabras, kaikai no kokkuo o del Kaikai-renga y básicamente es un poema breve.

La redacción tradicional es una única línea pero la presentación occidental se hace en tres versos. Vale aclarar que varios poetas contemporáneos dividen el haiku en dos o cuatro versos.

En resumen y para finalizar el haiku es un poema cargado de elementos de la naturaleza, ejercicio espiritual, suspiro escrito, poesía del deleite, versos del “alma del Japón”, voluntad de ordenamiento del mundo.

Haiku de Kobayashi Issa

Pobre, pobre, sí pobre,
la más pobre de las provincias,
y sin embargo,
siento este frescor.

(Taducción de Margarina Schulyz)

Haiku de Ogiwara Seisensui

Cuando canta la cigarra,
cuando canta,
canta en coro
y el sol muere.

(Taducción de Fernando Rodríguez-Izquierdo)

Haiku de Taneda Santoka

Mi cuenco de mendigar
Acepta hojas caídas

(Taducción de Vicente Haya – Hiroko Tsuji)

Akiko Yosano (1878-1942)

(Mujer)

Poeta de pasión, de marcado romántico pacifismo
y precursora de la liberación de la mujer.

(Traducción de Alfonso Cabrera, enmendada.)

Tú, que partes hoy
Oh maravilla
– los cerezos en flor –
Sabrás en Francia que el sauce retoñó.

Shiki (1867-1902)

Las noches son breves
¿Cuántos días más
aún por vivir?

Taneda Santoka (1882-1940)

Otoño
La desgracia y nada más
Yo continúo mi viaje